POBoxで「簡易」と打つには
kani→「かに」
kanni→「かんに」
に、なってしまう。通常のIMなら、kanniは「かんい」で、kannniが「かんに」なのだけど。
ローマ字の表記法から言って
kan'i
と書くのが正解だと思う。で、この書き方は、今使っているPOBox辞書に入っていないみたい。というよりそういう「ん+母音」を避けて作られてるような。めんどくさいからだろうか。POBoxの辞書は、テキストデータと相互に変換可能なので、「そういう風に辞書を作る」が正解なのだが、自分でいちいち登録するのも癪だ。
そういえば、使い始めて1年余り、全く意識していなかったが、CLIEは16Mもメモリがあるじゃないか(その前までずっと、8Mのを使っていたので、貧乏ぽい発想が抜けてないのだ)。辞書データに大きいものを使ってもよろしい。
そう思って、「POBox 辞書」で検索してみたが…どこもここ1年以上更新がなく、大半のページはなくなっている…。みんな、POBox使わんの?
というわけでいろいろ探す。
- パッケージにいくつか辞書が入っている http://pitecan.com/OpenPOBox/dist/pbinline-1.7.2.lzh
- 大富豪辞書 http://cgi.linkclub.or.jp/~kimkim/clie/daifugoudic.shtml (id:dotimpact:20031106 さんより)
容量というか処理速度が問題。T600Cでは1メガ以上の辞書はきついなぁ…。